Παρασκευή, 10 Ιουνίου 2011

ΟΛΟ «ΜΠΕΣΤ-ΣΕΛΕΡ» ἀκούω... Ὑπάρχει ἑλληνική λέξη...

Ἀπὸ τὸ νὰ χρησιμοποιεῖται ἡ ἀγγλικὴ λέξη «μπέστ-σέλερ» εἶναι προτιμώτερο νὰ χρησιμοποιῇται ἡ ἀντίστοιχη ἑλληνικὴ λέξη, ποὺ εἶναι καὶ ἀρκετὰ εὔχρηστη.

ΕΥΠΩΛΗΤΟ< εὖ + πωλῶ

3 σχόλια:

  1. Πλέον κατάλληλος μοῦ φάινεται ὁ ὅρος πολυανάγνωστον ἤ πολυαναγνωσθὲν.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Θὰ μποροῦσε, ἂν ἀναφερῶταν καθαρὰ στὰ βιβλία. Ὅμως ὁ ὅρος «εὐπώλητο» εἶναι καὶ πιὸ σύντομος, ἄρα καὶ πιὸ εὔχρηστος σὲ γενικό πλαίσιο, ἀλλὰ ἀναφέρεται καὶ σὲ ἄλλα εἴδη. π.χ. ἕνας εὐπώλητος δίσκος. Ἐπὶ πλέον τὸ «πολυαναγνωσθέν» ἐξ ὁρισμοῦ δὲν ἀναφέρεται σὲ πωλήσεις, ἀλλὰ σὲ ἀναγνώσεις. Κάποιος μπορεῖ νὰ ἀναγιγνώσκει βιβλία μέσῳ δανεισμοῦ ἢ κατεβάζοντάς τα μέσῳ διαδικτύου.

    ΑπάντησηΔιαγραφή